شاعر، مترجم:...اما نکتهی مهم این
شاعر، مترجم:
...اما نکتهی مهم این است که ارشاد دو ماهی میشود که به هیچ کتابی مجوز نداده تا این تغییر و تحولات وزیر وزرا انجام شود . گویا دو سه روزی میشود که وزیر تازه روی صندلی جلوس کرده . باید دید اوضاع مجوز چطور است . یعنی چند روزه مجوز میدهند . قبلن که یک ماهه مجوز میدادند اما از این به بعد را نمیدانم . ...همان:
سلام چطوری؟ من خیلی خوب نیستم از این اوضاع لعنتی. تمامن دپرسم. اوضاع ارشاد هم خرتوخره. مجوز نمیدن...
نویسنده:
سلام ناصرجان، من شرمنده هستم. اما اوضاع نشر خراب است این جا...
همان:
...اوضاع اینجا خیلی خرابه. خودت بهتر میدونی . آره به نظر منم از دوره ی میرسلیم هم بدتره . آقاهیچ جوابی نمیدن. نه میگن آره نه میگن نه . سکوت محض . انگار همه مردن. شرمندهام که هنوز نتونستهم در مورد کتابات کاری جلو ببرم .اما اوضاع اینجوری نمیمونه . ما همگی منتظریم ببینیم در یکی دو ماه آینده چی پیش میاد.
ناشر:
...اما نشر. همانطور که خودت هم اشاره کردی اوضاع نشر بکلی خراب است. ارشاد سیاستهای مزورانه ای در پیش گرفته که شفاهن به برخی از حضرات ناشر هم اعلام شده که جمع کنید بروید پی کارتان. همه رقمه ناشرها را دراز کردهاند و رییس اداره کتاب هم گفته که مثل آن راهزن اسطورهای یونانی یک میز گذاشتهایم و آقایان را رویش دراز میکنیم هرچه از سر و پایشان از میز بیرون بزند قطع میکنیم و اگر هم کوچکتر باشند آن قدر میکشیم تا دراز شود!! تقریبن همهی ناشرهای مطرح هرکدام نزدیک به بیست جلد ( یا بیشتر) کتاب چاپ شده در صحافی دارند که اجازی خروج ندارد.
...به هرحال این از اوضاع به شدت وخیمی است که دارد ناشرها را روبه ورشکستگی میبرد و از طرفی ارشاد مجوز انتشار هم نمیدهد و میگوید با ترجمه آثار اروپایی و لاتینی، ناشران فرهنگ این مملکت را به تاراج برده اند!!!! دیگر خودت میتوانی حدس بزنی چه اوضاع و احوالیست...
همان:
...اما خالی از لطف نیست که کمی با دونکته توی ذوقت بزنم: اول آن که شفاهن رییس اداره کتاب در ارشاد بارها گفته نمایشگاه کتاب امسال را وللش...
من:
ناامید نمیشوم. کارمیکنم. کارمیکنم. کارمیکنم. چون کار من این است.
--------
روزنوشت ناصر غیاثی